西游记第一回原文(西游记第一回原文翻译白话文)
西游记第一回原文(西游记第一回原文翻译白话文)
这石猴在山中,能走会爬,会跑会跳,饿了吃山里的野果,渴了喝山涧的泉水。虎豹豺狼、獐鹿猕猴都能玩到一块儿。晚上睡在山石悬崖之下,白天游览各个奇峰异 洞 。
真可谓“山中无甲子,岁月不知寒”!
甲子,在这句诗词里指历法,意思是:“深山里没有历法,天气寒冷也不知道年节即将到了”。在西游记第一回中有承上启下的意思,时间过得飞快。
“山中无甲子,岁月不知寒”原出处就是西游记!
具体点,甲子是天干地支配对的第一位,共六十位。头尾相对,刚好六十年一个轮回。
甲子 乙丑 丙寅 丁卯 戊辰 己巳 庚午 辛未 壬申 癸酉 甲戌 乙亥
丙子 丁丑 戊寅 己卯 庚辰 辛巳 壬午 癸未 甲申 乙酉 丙戌 丁亥
戊子 己丑 庚寅 辛卯 壬辰 癸巳 甲午 乙未 丙申 丁酉 戊戌 己亥
庚子 辛丑 壬寅 癸卯 甲辰 乙巳 丙午 丁未 戊申 己酉 庚戌 辛亥
壬子 癸丑 甲寅 乙卯 丙辰 丁巳 戊午 己未 庚申 辛酉 壬戌 癸亥
一天天气炎热,石猴和一群猴子避暑,都在松树底下玩耍。玩过一会儿,又到那山涧中洗澡。泉水从山涧涌出,像一个个奔涌而至的圆瓜,四处飞溅。
俗话说人有人言,兽有兽语。一群猴子都在说:“这泉水不知道从哪里流过来,咱们今天闲来没事,顺着泉水往上找找源头,权当玩耍了!”讨论一番,一群猴子顺着山涧朝山上爬去,一直爬到半山腰,看到源头,乃是一股瀑布飞流而下。
群猴拍手称赞:“好水!好水!原来此处远通山脚之下,又涌入大海之中!”一个猴子道:“哪一个有本事的,钻进去寻个源头出来,只要能办到,咱们就拜他为王!”叫了三声,石猴看没回应,就自己跳出来,大声道:“我进去!我进去!”
石猴闭眼下蹲,纵身一跃,跳进瀑布中。穿过水雾,落身在一架桥梁之上,他稳身定神,仔细观察,原来这是一座铁板桥。桥下之水,冲贯各个 石窍 ,自上而下倒挂而流,刚好遮住铁板桥。
他走过铁板桥,里面是个石洞。这里像是不久前有人住过一样,石桌石凳、石盆石碗、床榻灶台,一应俱全。看了很久,他又跳过铁板桥,左右再看,发现正当中一块石碑,碑上镌刻一行楷书大字:
花果山福地,水帘洞洞天。
1.“福地”“洞天”指道家修道成仙的居所。
道家有十大洞天,三十六小洞天,七十二福地之说。洞天比福地高一级别。
2.原文“锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣”,意思是:灶台里还有火的痕迹,桌子上酒杯边有吃饭掉下的饭菜。我很怀疑水帘洞里一直住着某位神仙,因为看到石猴进来,才瞬间离去。前后不超过10分钟......
最后一段翻译真是难到我了,原文中描述水帘洞一直是石猴在铁板桥上,根本没有提到只字片语的“洞”字,只有石猴出去叫他的猴子猴孙们,才说道“桥边有花有树,乃是一座石房”。为了前面说过的 保留原著的表达方式, 我纠结了很长时间,略微做了修改。
现实中,花果山属于江苏连云港云台山中麓。而水帘洞普遍认同属于甘肃武山县的水帘洞石窟群,其次才是连云港花果山。后边还有河南省桐柏山水帘洞、福建省武夷山水帘洞、湖南省衡阳水帘洞等。
标签: